Beschadigung
bolest biljaka
defekt
fijasko
greška
incident
izostanak
juriš
jurišati
jurišni
koji sahne
koji vene
krivnja
kvar
kvariti
lisna uš
lom
magla
mana
napad
napadaj
napadati
napasti
nasrnuti
navala
naviti
naviti sat
nedostatak
nepravda
nesreća
nesretan slučaj
nestašica
neuspijeh
neuspjeh
nezgoda
oštećenje
ozlijediti
ozlijediti se
ozljeda
ozljediti
pogreška
poraz
povreda
povrijediti
pozljeda
prelom
prestanak
promašaj
promjena stanja
propast
propust
rana
rane
raniti
Rasjed
slučaj
stečaj
šteta
štetiti
u neredu
udes
uvreda
vijugati
zastoj u radu
zatajenje
žrtva
accidente
aggredire
aggressione
appassendo
assalire
assalto
attacco
avvizzimento
bastardo
carbone
caso
che inaridisce
collasso
colpa
colpo fallito
criticare
danneggiare
danno
deludere
deperendo
difetto
disastro
disgrazia
disturbo
dolore
faglia
fagliare
fallimentare
fallimento
fallito
fare appassire
fare intristire
fegriva
ferire
ferita
ferito
fiasco
frustrare
fulminante
guasto
incapacità
incidente
influsso malefico
infortunio
ingiuria
ingiustizia
irregolarità
lesione
male
mancanza
minacciare
morto
nascita non programmata
offendere
offesa
perdite
piaga
pipì involontaria
raggelante
rattristare
ruggine (delle piante)
sbagliare
sbaglio
stuprare
stupro
torto
violenza
vittima
accident
blessure
bord
bout
calamité
catastrophe
défaut
délit
dérangement
dérèglement
dommage
dommages
échec
erreur
extrémité
faillite
faire une bavure
faute
flétri
fortuitement (ni)
gaffe
hasard
imprévu
incident
indiscrétion
insuccès
Mademoiselle
mal
mauvaise influence
Miss
panne
par accident (ni)
péché
périphérie
pertes (humaines)
point faible
soudaineté
tué
victime
bouračka
chyba
havárie
kaz
mimo provoz
mrtvý
náhoda
napadení
násilný útok
nefungující
nehoda
neštěstí
neúspěch
nezdar, nedostatek
oběť
omyl
opomenutí
opominutí
pohroma
poranění
poranit
porucha
přepadení
přepadnout
prohra
rána
selhání
úraz
úrazový
útočit
útok
v nepořádku
vadnoucí
vina
vinutý
výpad
wind/wound/wound
zaútočit
závada
zkáza
zlom
zmařit
zničit
zranění
zranit